廣告中的性暗示
◎ 各種平面廣告中的性暗示由來已久,也算是”社會工程”的一種,在潛移默化中改變人們的觀念與思維。
圖:1951 年賓夕法尼亞州鐵路廣告,找來名演員/歌手羅伊·羅傑斯 (Roy Rogers) 擺出帥氣的姿勢【火車代表陽具】
圖:1950 年的 Lucky Strike 牌香煙廣告【性行為暗示】
◎ 各種商品廣告中均可植入性器官或性行為暗示,連食物廣告也不例外,而且不限國家地區,基本上被菁英控制越嚴厲的國家越會充斥各種不入流的置入性廣告。
圖:韓國覆盆子酒廣告【性行為暗示】
圖:以色列香煙廣告【口交】
◎ 其他食物如啤酒、漢堡等也經常充斥各種性暗示,連 Heinz 番茄醬和運動器材都有:
※ 上圖 Arby's 漢堡:這指的是什麼不用解釋了吧
※ 上兩圖漢堡王七英吋長潛艇堡:口交 = 'blow'job。
※ 上兩圖:(上) 'size doesn't matter' 指老二大小:她說不介意尺寸,她騙人的。(下):'四英吋長 (10.16公分) 給人前所未有的滿足'。
※ 上圖:這指的是什麼也不用解釋了吧 (白色濃稠液體)
※ 上圖海尼根啤酒:bottom = 屁股 (bottoms up = 乾杯)
※ 上圖施耐德啤酒:乳房暗示
※ 上圖施耐德啤酒:蹶起的屁股
※ 上圖施耐德啤酒:屁股與大腿
※ 上圖:口交暗示
※ 上圖 Heinz 番茄醬:這指的又是什麼也不用解釋了吧
※ 上圖:男性性器官暗示
◎ 最扯的是這家酒精飲料商 Cult Shaker,主打”開趴狂歡要緊,事後再道歉/Party now, apologize later”,專門挑戰廣告尺度:
※ 上圖:注意酒瓶的敏感位置,手淫暗示 (Shake it! 搖晃它!)
※ 上圖:with a twist = 與時俱進,女女加酒瓶?(twist 也有轉動的意思)
◎ 最多性暗示的應該是香水廣告了,例子多不勝數,請讀者用 perfume, ads, sex 等關鍵字自行搜尋。